Kuukausittainen arkisto:lokakuu 2017

Toinen tuntematon

Väinö Linnan romaani Tuntematon sotilas (1954) on ylittämätön suomalainen sotaromaaniklassikko. Kun paraikaa valmistaudumme kolmannen elokuvaversion ensi-iltaan, on paikallaan palata alkuperäisteokseen tai ruokkoamattomaan Sotaromaani-versioon (2000). Tärkeäksi rinnakkaislukemistoksi on juuri ilmestynyt novellikokoelma Toinen tuntematon (WSOY 2017).

Kirsi Pihan ideasta kirjoittaa Tuntemattomaan pohjautuvia naisnäkökulmaisia novelleja syttyi 22 kirjailijaa. Pihan pysäyttivät isoisänsä vaimolleen rintamalta lähettämät kirjeet, jossa eli toinen ihminen kuin Pihan tuntemassa isoisässä. Tästä kimpoaa toisten tarinoiden tärkeys. Pitäydyn siinä, en pohdi Suomi 100 -teemaa, itsenäisyysjuhlintaa sotamuisteloihin pitäytyen, leffapuffituoteperhekimaraa tai muuta aiheen oheista. On vain tämä kirja.

*

Novellikokoelman rakenne on lukijaystävällinen. Joka novellia edeltää sitaatti Linnan romaanista, jolloin lukija pääsee orientoitumaan, mikä romaanin henkilö ja minkälainen tunnelma tai tilanne on novellin lähtökohtana. Tuntemattoman sotilaan mieshenkilöistä suoraan tai mutkan kautta fokus siirtyy naisiin. Joukossa on romaanissa mainittuja kuten jokkantiita tanssahteleva Veruska, Rokan Lyyti tai Kariluodon vihkilomalla naitu vaimo. Mukana on myös Linnan kirjassa nimettyjä tai nimeämättömiä rintamalottia ja nimettömäksi jääneitä sotilaiden äitejä, vaimoja, lemmittyjä, siskoja, tyttäriä, tuttavia.

Novelleissa on kotirintaman naisia, rintamalla toimivia naisia, valloitettujen alueiden naisia tai sota-aikoja muistelevia naisia. Luonnollisesti näin moniääninen kokoelma on kirjava, hyvällä tavalla. Toinen tuntematon on tämän päivän kotimaista lyhytproosaa valottava katsaus. Vain aihe yhdistää, mutta sitä lähestytään hyvin eri tavoin, tyylein, kielimuodoin ja kerronnallisin ratkaisuin.

*

Todella moni novelli säväyttää minua. Ymmärrän hyvin, miksi esimerkiksi seksuaalisuus nousee useissa novellissa. Aikaa on kulunut sodasta, nyt nähdään ääriolojen miesten ja naisten kohtaamisten todennäköisyydet muuten kuin sensaationa tai rienaamisena. Useissa novelleissa kuvataan myös hyytäviä hetkiä, kun kotia lähestyy pappi mustan palttoon helmat lepattaen, kuolinuutista viestien.

Tavallisiin tarinoihin tuovat toisenlaisen kulman esimerkiksi novelli kotirintamalta, jossa on venäläisiä sotavankeja (Mikko Kalajoki), tai vähän käsitelty kaunokirjallisuusaihe suomalaisista sotarikoksista Karjalassa ja valloitettujen naisten kohtalo sodan jälkeen (Katja Kettu). Myös sotaoikeuden tuomitseman nuorukaisen hautajaiset järkyttävät (Tommi Kinnunen).

Tuntemattoman ikonisista hahmoista Koskela lähes sivuutetaan. Lammion kohtalo jää romaanissa auki, joten novellikokoelmassa on häneen liittyen kaksi erilaista ratkaisua. Minuun jää pitkäksi aikaa vaikuttamaan Joel Haahtelan kuvaus. Lehtokin mainitaan monesti, ja eritoten Sirpa Kähkösen Lehto-taustoitus säväyttää. JP Koskisen Lahtisen äiti kikkelikirkossa kertoo sanojaan enemmän. En voi tässä jokaista vaikuttavaa novellia pikakelata tai mainita, mutta otan vielä esille kaikkien sotapelkoisten symbolin Riitaojan: Petri Tammisen novellin eri näkökulmat kotirintamalta vievät tajuamaan yleisen ja yksityisen vaikutuksia, rintaman ja kotirintaman todellisuuden eroja. Ja nyt yli 70 vuotta sodan jälkeen näemme taas kaikki toisin taustoinemme, tietoinemme ja kokemuksinemme. Ei sitä paremmin voi sanoa kuin Hanna Weselius novellissaan:

Maailmassa tapahtuu asioita, ja heti tapahduttuaan ne muuttuvat kieleksi, kun niitä aletaan ajatella ja niistä aletaan puhua ja kirjoittaa. Sillä hetkellä kaikki hämärtyy, asiayhteydet muuttuvat ja todellisuus ja myytit alkavat sekoittua. Sota oli totta, sotilaiden vuotavat saappaat kylmässä mudassa ja verisiksi hiertyneet jalkarätit olivat totta, mutta myöhemmille sukupolville siitä kaikesta jäävät vain tapahtumille annetut merkitykset ja käsitteet – historia, tarinat ja laulut. Kuka sen kirjoittaa, kuka tarinat kertoo, kuka laulut laulaa, ja kenelle?

 

Toinen tuntematon

*

Toinen tuntematon saa vaikuttumaan. Se on – kuten jo totesin – kirjallisesti monipuolinen. Eduksi on, jos lukija on lukenut Tuntemattoman sotilaan, siten novellit aukenevat, saavat tulkintatukea. Lisäksi novellikokoelma on tärkeä kirja välittämään tunteita ja kokemuksia ääriolosuhteista. On tosiasia, että Suomi on sotinut, joten joka sukupolvelle kirjassa on mietittävää sodan vaikutuksista ihmisiin sodan aikana ja sen jälkeen. Yhä tänään.

Kirja on väkevä kokemus. Ainahan se on, mutta nyt myös erityisesti. Isäni kuului viimeisiin sotaan joutuneisiin ikäluokkiin. Hän puhui paljon sodasta muttei henkilökohtaisella tasolla. Luin teininä Tuntemattoman sotilaan ja se sai minut jotain käsittämään isäni kokemuksista – ja arvostamaan hänen selviämistään. En sitä voi hänelle enää kertoa, sillä veteraanin kuolemasta tulee kohta vuosi. Mutta tunnen hänet, muistan. Ja vaikka jotain jää jokaisesta tuntemattomaksi, aina voi vaalia sitä, minkä tuntee – ja tutustua lisää. Kirjallisuudenkin avulla.

– –

Toinen tuntematon
toimittaneet Johanna Catani ja Lari Mäkelä
WSOY 2017, julkaistu yhteistyössä Ellun Kanojen kanssa
22 novellia
376 sivua.
Sain kirjan kustantajalta.

Toisen tuntemattoman marssia voi seurata esimerkiksi kirjan kotisivulla tai Facebookin Toinen tuntematon -sivulla. Kirjan novellien kirjoittajat:

Toinen tuntematon2

7 kommenttia

Kategoria(t): Kirjallisuus, Novellit

Turun kirjamessuilla lauantaina

Väkeä vilisee messukäytävillä, kirjoja hiplataan, kirjailijoiden haastattelupisteillä kuhistaan, nimikirjoitusjonoissa jaksetaan odottaa kirjailijan signeerausta ja kassakoneet kilahtelevat. Kirjamessuilla saa mitä tilataan: kirjasäpinää.

Minun messupäivääni vaikutti kuluneen viikon mediateema, joka torstaina pääsi aivan lööppiin (Ilta-Sanomat 5.10.2017) asti. Siksi valitsin kaksi pääkokemusta messuraporttiini. Siksi valitsin kaksi melko marginaaliin jäävää kirjallisuusaihetta.

lööppi

Runokritiikki

Kolme runokriitikkoa keskusteli aiheesta, mikä on olennaista runokritiikissä. Pienilevikkinen kirjallisuus tuppaa jäämään hupenevien kulttuurisivupalstojen poisto-osastolle, vaikka Mervi Kantokorpi kiteytti lyriikan merkityksen paljonpuhuvasti: ”Runous on ihmiskunnan äidinkieli.”

Miikka Laitinen pitää tärkeänä antaa kaikenlaiselle kirjallisuudelle mahdollisuus. Kriitikko taistelee kaikin keinoin saadakseen tilaa myös runoudelle. Mielenkiintoisesti keskustelun mittaan tuli esille se, miten runolla on aikansa ja paikkansa – ja eri paikka myös kriitikon ajassa. Laitinen totesi kerran teilanneensa runokokoelman, jonka arvon hän on sittemmin aikojen saatossa ymmärtänyt merkittäväksi.

Siru Kainulainen puhui paljon siitä, mitä hallaa tehdään toistelemalla ajatusta runojen vaikeudesta. Se voi estää tarttumasta runokirjoihin, vaikka lähtökohta on se, että lukija saa mahdollisuuden kohdata runon kokemuksena. Kainulainen sanoi runojen lukemisesta, myös kriitikon runojen lukemisesta: ”Lukemalla ja kuulemalla kirjallisuutta oppii kirjallisuutta.” Kritiikki eroaa yksityisestä lukukokemuksesta siten, että kritiikissä ei heti hypätä lausumaan hyvä/ huono/tykkään/en tykkää -ajatuksia, vaan kritiikki perkaa auki teoksen lähtökohtia.

Mervi Kantokorvi kertoi tavoitteestaan kriitikkona: hän haluaa sytyttää lampun, kiinnostuksen runoihin. Hän kirjoittaa usealle yleisölle yhtäaikaa: paljon, vähän tai ei ollenkaan runoja lukeville. Kaikkia luonnehdintoja, jotka karkottavat lukijoita, on vältettävä, esimerkiksi epiteettiä ”kokeellisuus”. Oleellista on se, miten runo resonoi tässä ajassa, elämässä. Kantokorven mielestä runoudessa hiljaiset signaalit näkyvät ehkä ensin, mutta silti runous ja proosa ovat yhteydessä toisiinsa joka ajassa.

Jenni ja sauli

Kuluneen kirjakauden menestysrunokirjan toimittaja Jenni Haukio puolisoineen messuväen keskellä. Hienoa, että runot päätyvät koteihin myös tällaisessa paketissa kuin Katson pohjoista taivasta. Ja sitten sen perään jokainen voisi ostaa jonkun uuden runokirjan.

Runokritiikkikeskustelusta innostuneena menin pöyhimään yhden kustantajan tarjontaa ostaakseni tietyn uutuusrunokirjan. Kirjavyörystä löytyi vain kolme runoteosta:  Jenni Haukion toimittama antologia sekä näyttelijä-kirjailija Antti Holman ja tangokuningas-Mäkimattilan runokirjat. Sillälailla – sellainen valinnavara ja runotarjonta.

Selkokirjapaneeli

Kustannustoimittaja Katja Jalkanen haastatteli sadan kirjan miestä Pertti Rajalaa, melkein sadan kirjan miestä mutta ensimmäisen selkoromaanin kirjoittanutta Tapani Baggea ja ensimmäiset selkomukautukset tehnyttä Hanna Männikkölahtea. Selkokirjat on yksi vaihtoehto, kun tarjotaan vähän lukeville tai lukemisen vaikeaksi kokeville luettavaa.

selkopaneeli

Miten onnistuinkaan ottamaan vakavan kuvan eloisasta ja iloisesta keskustelusta? Kuvassa Pertti Rajala, Tapani Bagge, Hanna Männikkölahti ja Katja Jalkanen.

Pertti Rajala totesi, että kaikilla on kulttuurinen oikeus kirjallisuuteen – siksi on selkokirjoja. Pitää olla kiinnostavia ja koskettavia kirjoja myös helppoa kieltä tarvitseville. Tapani Bagge kiertää paljon kouluissa, ja hänelle opettajat ihmettelevät, että tutkimustulos heikkojen lukijoiden osuudesta oli yllätys. Opettajat arvioivat mutu-tuntumalla, että heikkojen lukijoiden osuus on enemmän kuin noin 10 % ikäluokasta.

Rajala on paljon mukauttanut klassikoita, jotta kaikilla on mahdollisuus päästä osalliseksi. Hän on mukauttanut esimerkiksi KalevalanSeitsemän veljestäAarresaaren ja Rautatien. Uusin on Waltarin Komisario Palmun erehdys (Avain 2017). Myös uutta kirjallisuutta on tärkeä saada selkokieliseksi, jotta mahdollisimman moni pääsee jakamaan kokemuksia samoista kirjoista kuin muut. Hanna Männikkölahti on mukauttanut Salla Simukan Lumikki-sarjaa. Kaksi ensimmäistä osaa on jo ilmestynyt: Punainen kuin veri ja Valkoinen kuin lumi (Avain 2017). Lisää on tulossa. Männikkölahti haluaa mukauttaa myös kirjoja, joissa joka sivulla on jotain hauskaa.

Baggen selkoromaani Alligaattori on suoraan selkokieliseksi kirjoitettu kirja. Reipas äijätarina voisi osua vähän lukevien miesten makuun. Mutta miten tieto selkokirjoista saadaan leviämään, sillä media ei niitä noteeraa? Miten väärät ennakkoluulot ”erilaiseksi” leimaamisesta poistetaan? Siten, että selkokirjoja tarjotaan ”tavallisten” kirjojen rinnalla kotona, kouluissa, kirjastoissa ja mediassa.

Muuta

Viihdyin lukumyönteisessä kirjamessuhumussa. Messumieleeni jäivät vielä tällaiset väläykset:

– Tuomas Kyrön lapsuudenmuistot mummon hoivasta ovat siirtyneet mutkan kautta Mielensäpahoittaja-kirjoihin.

– Pirkko Saisio vaihtoi oitis kustantajaa, kun kustannustoimittaja alkoi ronkkia kirjailijan tekstiä lauserakenteita muutellen.

– Petri Tamminen on loihtinut vain kahteen kirjaan otsikon, muut ovat kustannustoimittajan kanssa syntyneitä (tai kustannustoimittajan ideoita).

– Lyhyt kohtaaminen Paula Havasteen kanssa ilahdutti, ja kirjailija vahvisti, että Kertte-sarja oli nyt tässä – jotain uutta on tulossa.

– Lukuseikkailu-kirjaa koskevassa haastattelussa iloittiin siitä, että lastenkirjoissa on aiheita joka makuun – kirjojen  pitää vaan päätyä kotiin. Vaikkapa Prisman hedelmäosaston vierestä.

– Äidinkielenopettajien paikallisyhdistyksen haastattelupistettä arvostan yli kaiken: nuoret haastattelevat kirjailijoita ja levittävät haastatteluihin valmistautuessaan vertaiskokemuksia kirjojen lukemisesta.

– Juha Hurme haastatteli hurmioituneena Satu Taskista Lapset-romaanista, ja haastattelun jälkeen ohitin kirjailijat ja kuulin yksityisestä keskustelusta, miten otettu Hurme oli Lapsista. Uskon, että kirjailijoiden keskinäiset kohtaamiset ovat tärkeitä.

– Ilo oli kohdata kirjabloggaajia. Kirjallisuuden jakamisen kokemukset yhdistävät.

Aloitin juttuni korostamalla melskettä ja tungosta. Hienoa, että Turun kirjamessuilla oli myös hiljentymishuone, jossa vartin kerrallaan kirjailijat kävivät lukemassa teoksiaan. Hetken ennen messuilta lähtöä viivähdin siellä kuuntelemassa Satu Taskista.

Taskinen

 

4 kommenttia

Kategoria(t): Kirjallisuus, Romaani, Runot, Selkokirja, Tapahtuma

Tapani Bagge: Alligaattori

AlligaattoriMies lähtee kaverinsa Koskelan matkaan hakemaan moottorivenettä, mutta päätyy entisen iskelmälaulajan alligaattorifarmille, sitten mökkihökkeliin ja lopulta autiolle pikkusaarelle. Olen näin veijaritarinan matkassa. Sen lajin monien kirjojen mies Tapani Bagge osaa. Tällä kertaa genreen tuo uutta kulmaa se, että kyse on Baggen ensimmäisestä selkoromaanista Allgaattori (Avain 2017).

Selkoromaaniin mahtuu vauhtia ja vaarallisia tilanteita. Sen lisäksi tarinassa pysähdytään hetkiin, joissa omalaatuiset henkilöt tarinoivat. Tapahtumien tempovaihtelu sopii mainiosti veijarityyliin.

Osuva henkilöhahmo tällaiseen kirjaan on sählääjämestari Koskela. Hän epäonnistuu kaikessa, mihin ryhtyy. Niin tyyppiin on sisäänrakennettu surkuhupaisaa huumoria. Sivuhenkilöt lisäävät tarinaan särmää kuten alligaattoriporukka ja räppäävä hemmo. Kaiken kertoo hieman ulkopuoliselta vaikuttava minäkertoja.

Viime päivinä on ollut mediakeskustelua siitä, miten lukutaito ja -halukkuus ovat katoavaa kansanperinnettä. Baggen kirja voisi etenkin tavoittaa vähän lukevia miehiä ja nuorukaisia, jotka kaipaavat sutkia menoa mutteivät paksua kirjaa.

Helppolukuisuutta tukee se, että luvut ovat napakan pituisia. Myös tekstikappaleet ovat lyhyitä, kappalejako on selkeä ja palstat ovat kapeita perinteiseen selkotyyliin. Silti soisin, että selkotaitossa käytettäisiin kauttaaltaan selkokielen perusajatusta: yksi ajatus yhdelle riville. Kyllä se pääosin kirjassa toimii, mutta jonkin verran on kohtia, joissa ajatus katkeaa, kun rivitys poikkaistaan kesken lauseen tai lausekkeen.

Alligaattoria lukiessani ajattelen, että ehkä Suomessakin voisi Ruotsin tapaan olla kolmiportainen luokittelu selkokirjojen vaikeusasteesta. Baggen kirja sopisi vaikeimpaan luokkaan, sillä polveileva tarina, perusselkoa seikkaperäisempi kuvailu ja värikäs ilmaisu eivät ole kaikkein helpointa kieltä tarvitsevien saavutettavissa.

Mielenkiintoista on lukea harvinaista alun perin selkoksi kirjoitettua kirjaa selkeästi aikuiseen makuun, äijäsellaiseen. Komiikka, yllätykset ja dialogi ovat Alligaattorin ydintä. Joukossa on vilauksia viehättävistä tunnelmapaloista, yötaivaasta ja saunan jälkeen höyryävästä ihosta. Ja välillä raikaa räppi:

– Niin joo, sä olit jo maailmatähti,
mihin kummaan se maine lähti?
Ei enää pärjää popilla
tai muulla menneen maailman opilla.
Täytyy osata räpätä
tai sit on paras käpätä.

Alligaattorin on kuvittanut Jussi Kaakinen. Tyylitelty musta-harmaa-valkoinen kuvitus tukee oivasti tekstiä. Jokunen kuva ehkä on hankalasti hahmotettavissa, mutta ei se tahtia haittaa. Ja huomaan, että kirjan minäkertojan kuva muistuttaa erehdyttävästi kirjailija Baggea…

Alligaattori_Bagge

Muistutan vielä, että lauantaina 7.10.2017 Turun kirjamessuilla on selkokirjakeskustelu (klo 12 – 13 Jukola, 2. krs.), jossa myös Bagge on mukana. Ja muistutan vielä siitäkin, että selkokirja on varteenotettava vaihtoehto, kun haluamme vähän lukevan henkilön kokeilevan, josko kirjan lukeminen alusta loppuun voisi olla viihdyttävä, rentouttava ja avartava elämys. Kyllä se on.

– –

Tapani Bagge
Alligaattori
Avain 2017
selkoromaani
ulkoasu Jussi Kaakinen
138 sivua.
Sain kirjan kustantajalta.

6 kommenttia

Kategoria(t): Kirjallisuus, Romaani, Selkokirja

Päivi Alasalmi: Siipirikon kuiskaus

Saamelaisnainen Soruia on tuttu ennestään Päivi Alasalmen romaaneista Joenjoen laulu ja Pajulinnun huuto. Sarjan viimeinen osa Siipirikon kuiskaus (Gummerus 2017) jatkuu kutakuinkin siitä, mihin edellinen kirja päättyi. Soruia kertoo 1500-luvun alkupuoliskon ankarasta elämästä tuntureiden katveessa.

Siipirikon kuiskaus

Siipirikon kuiskaus alkaa väkevästi. Ensimmäinen luku syöksee minut suoraan kertojan animistismaagiseen maailmankuvaan, joka johtaa kertojan käsityksiin tämän- ja tuonpueisen yhteyksistä, enteistä ja näyistä tavallisen työnteon ja perhe-elämän osana. Alasalmen romaanissa ihailen juurevaa otetta uskomusmaailmaan, kansanparannustietoon ja tietäjätoimintaan. Kertoja on kuitenkin poikkeusyksilö, nainen, joka perii isältään tietäjän toimen rumpuineen.

Rupesin lyömään rumpua niin kuin se tuntui vaativan. Rumpu lämpeni käsissäni, ja vaajosin toiseen maailmaan. En edes tiedä, kuinka kauan rummutin. Lauloin raa’an käreällä äänellä, joka koveni korpin raakkunaksi. Lopulta ääntäni oli kamala kuulla, ja se alkoi pelottaa itseänikin. Jossain vaiheessa kuulin henkien kuiskauksen, että vastaus oli valmis.

Pidän mutkattomasta kerronnasta, se sopii kertojan suuhun. Olen aiemminkin todennut tyylin tuntuvan kronikoinnilta. Nyt kiinnitän edellistä osaa enemmän huomiota ilmaisulaajentumiin, sanojaan suurempiin tunnevaikutuksiin, sillä luontovertaukset ja metaforat kuulostavat kovin eläviltä, esimerkiksi:

Nälkäkuolema oli mielessäni ollut ruma maahinen, joka irvisteli kammimme oviaukossa, livahti sisälle ja rupesi keneltäkään lupaa kysymättä kynsimään kipeästi lasteni vatsaa.

Pääosin kronologisesti etenevä teksti tallentaa pieneksi kyläksi kehittyvää uudisasutusta ja  sukuyhteyttä. Lapin luonnon vuodenkierto määrittää elämää, sen sävyt näkyvät ja tuntuvat. Lisäksi luonto on karu elinkeino: sen antimet tarvitaan hengenpitimiksi, maksuvälineeksi ja Ruotsin valtakunnan riistoveronmaksuun.

Alasalmen kuvaus keskittyy ajanjaksoon, jossa vapaata alkuperäiskansan elämäntapaa alkaa nakertaa ulkopuolinen valtiovalta ja uskonto noitavainoineen. Jo edelliset osat toivat pirkkalaset pelottelemaan Saamen kansaa, mistä Soruia kantaa syyllisyyttä nuoruudenerheidensä vuoksi. Soruia pelkää koko aikuisikänsä edesmenneen Kaukomielen koituvan tavalla tai toisella kohtalokseen.

Romaanin loppu nousee upeasti riekon lailla lentoon. Siinä päähenkilön elämänkaari ja hänen elämänsä merkitykselliset asiat ilmaistaan riipaisevasti. Viimeiset sanat lausuu joku muu kuin Soruia, mikä silti sulkee romaanin yhtä myyttisesti kuin se alkoikin.

Olen verrannut Alasalmen saamelaisromaaneita Paula Havasteen Kertte-sarjaan (tässä), ja tämän vuoden kirja Lumen armo lähenee maantieteellisestikin Alasalmen romaaneita. Havasteen tietäjänaisromaaneita pidän enemmän historiaviihdepuolelle kallistuvina. Alasalmi tuntuu asia- ja agendaproosalta – hyvällä tavalla. Suomalaisuudestaan huolimatta kirjailija vaikuttaa autenttiselta ammoisen saamelaiselämänmenon ilmaisijalta. Tekstistä huokuu arvostus alkuperäiskulttuurin sukupolvilta toisille siirtyneisiin uskomuksiin ja tarinoihin. Ne ovat säilyneet kaikista ulkopuolisista kukistusyrityksistä huolimatta. Hatunnosto sille ja romaanille.

– –

Päivi Alasalmi
Siipirikon kuiskaus
Gummerus 2017
romaani
368 sivua.
Lainasin kirjastosta.
Muissa blogeissa, esimerkiksi Kirjasähkökäyrä.
Sarja kokonaisuudessaan:
Joenjoen laulu (2013)
Pajulinnun huuto (2015)
Siipirikon kuiskaus (2017)

4 kommenttia

Kategoria(t): Kirjallisuus, Romaani

Paula Havaste: Lumen armo

Paula Havaste on edennyt Kertte-sarjan kolmen ensimmäisen Vihat-osuuden jälkeen päätökseen, ja neljännen niteen nimi on kuvaava: Lumen armo (Gummerus 2017). Leppeää menoa armoa kohti ei silti ole luvassa Kerten luonteella varustettuna 1100-luvun elinympäristöissä.

Oli niin paljon asioita, joiden ajatteleminenkin sattui. – – Jos hän olisi sitä kaikkea ruvennut selittämään hän olisi vain purskahtanut itkemään, eikä se ollut sopivaa näin suuren pirtin emännälle. Eikö voinut vain riittää, että hän oli lopulta kuitenkin palannut.

Kerteltä on Tukholman ja Tallinnan reissujen jäljiltä jäänyt lapsia sinne ja tänne, ja kotiinpaluu vuosien seikkailujen jälkeen Turun-takaisiin erämaihin sisältää monia jännitysmomentteja. Miten ottaa jätetty teinityttö äidin vastaan? Miten sujuu kohtaaminen piispantaposta jahdatun ex-miehen kanssa, kun Kerten kainalossa on toisen miehen lapsi ja takana karkaaminen seikkailuiden perään? Miten pysyy päätähden pahansisuisuus aisoissa?

Kaikki oli niin lähellä muuttua muuksi, hetki tasapainotteli kuin terän kärjellä, nyt oli vain nieltävän kerran ja toisenkin.

Romaanisarjan aiemmat osat luettua on selvitettävä, miten ristiriitaisen päähenkilön käy. Kertte on yhä sekä ärsyttävä että ymmärrettävä puolustuskannalla äksyilevänä, taitavana kaupankävijänä ja ehtoisana emäntänä. Kertte kypsyy osin reflektoivaksi jälkiviisaaksi, katuvaksikin, mutta pystypäisenä hän pitää salaisuuksiaan ja kätkee pehmeän sisuksensa. Koville ottaa hyväksyä tekojensa seuraukset tai muilta samat teot, joihin hän on itse syyllistynyt.

Lumen armo

Havaste kuvaa tapahtumia liukkaasti, vaikka jonkin verran toistoa ja viivyttelyä olisi voinut karsia. Kerten kiehtova toden ja henkien seurassa eläminen ilmaistaan yhtä elävästi kuin aiemmissa osissa, samoin sopiviin väleihin löytyy loitsut. Luonnonuskon konkreettisuuden välittämisestä Havasteelle kiitokset.

Matkanteko halki Suomen, luonto ja säävaihtelut painottuvat kertomuksessa Kerten ihmissuhdekehityksen ohella. Päätösjakson loppuluvuista luen otsikonmukaista armollisuutta olla se, kuka on ja mitä on tapahtunut –  ja aloittaa alusta. Ja niin on mukava päättää viihdyttävä poikkeusnaisen tarina.

– –

Paula Havaste
Lumen armo
Gummerus 2017
historiallinen romaani
455 sivua.
Lainasin kirjastosta.
Muissa blogeissa esimerkiksi Amman lukuhetki, Hyllytontun höpinöitä, Kirjakaapin avain, Notkopeikko ja Sivutiellä

Sarja kokonaisuudessaan ja linkit postauksiini:

Tuulen vihat
Maan vihat
Veden vihat
Lumen armo

1 kommentti

Kategoria(t): Kirjallisuus, Romaani